Traducción e interpretación

\"La traducción del humor no es cosa de risa: un nuevo estado de la cuestión\". En: II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.

Translation Studies / Translation theory / Translation and Interpretation / Traducción e interpretación / Traducción Del Humor

\"Dime de qué te ríes y te diré quién eres: La traducción del humor como rasgo cultural en la novela española contemporánea\". En: Elena, Pilar; Fortea, Carlos; Roiss, Silvia (Eds.): STIAL II Simposio sobre la traducción/interpretación del/al alemán.

Translation Studies / Translation theory / Translation and Interpretation / Translation / Traducción / Traducción e interpretación / Translation of Humour / Teoría De La Traducción / Traducción e interpretación / Translation of Humour / Teoría De La Traducción

“El traductor con/como motivo de sí mismo. Reflexiones a partir de la novela El traductor, de Salvador Benesdra”

Translation Studies / Translation / Traducción / Traducción e interpretación / Traducción Literaria / Teoría De La Traducción

“Un autor y 18 voces o de la relación entre autor y traductor”. Vasos comunicantes, nº 42. 59-71

Translation Studies / Translation theory / Translation / Traducción / Traducción e interpretación / Traducción Del Humor

Ruiz Gurillo, L. (2012). La lingüística del humor en español [The Linguistics of Spanish Humour]. Madrid: Arco Libros.

Translation Studies / Translation theory / Translation and Interpretation / Translation / Traducción / Traducción e interpretación

Eugenio Montale y Jorge Guillén: traducciones recíprocas

Eugenio Montale / Traducción e interpretación / Jorge Guillén

¿Existe la traducción de la lengua de signos? La interpretación/traducción de una lengua viso-gestual

Sign Languages / Spanish Sign Language / Sign Language Linguistics / Sign Language Interpreting / Deaf Studies, Sign Linguistics, Sign Language / Traducción e interpretación

Traducción y enseñanza/aprendizaje de español para brasileños. ¿Una relación posible? (2013/2014)

Translation Studies / Enseñanza De Español Como Lengua Extrajera / Traducción e interpretación

Juegos de espíritu: traducción y cultura

Translation Studies / Ancient Psychology / Traduction / Historia De La Psicología / Traducción e interpretación / Histoire de la psychologie

Sobre la traducción de \"animus\"

Translation Studies / History Of Psychology / Historia De La Psicología / Traducción e interpretación / Latin lexicology & lexicography / Lexicología / Lexicología latina / Lexicología / Lexicología latina

Interpretar y traducir. En diálogo con la hermenéutica analógica

Hermeneutics / Walter Benjamin / Jacques Derrida / Wittgenstein / Filosofía Y Poesía, Hermenéutica, Transdisciplinariedad / Traducción e interpretación / Propuesta humanista de Mauricio Beuchot Puente, desde un visión hermenéutica analógica / Traducción e interpretación / Propuesta humanista de Mauricio Beuchot Puente, desde un visión hermenéutica analógica

El genio filosófico en acción

Wittgenstein / Later Wittgenstein / Traducción e interpretación

Observaciones críticas sobre cierta noción dizque hermenéutica de lo que es traducir

Hans-Georg Gadamer / Wittgenstein / Traducción / Hermenéutica / Traducción e interpretación / Teoría De La Traducción

El lenguaje alterado y su traducción: miedo y asco entre letras

Translation Studies / Translation theory / Subtitling / Linguistic Variation / Audiovisual Translation (subtitling) / Traducción / Dubbing / Subtitulación / Traducción e interpretación / Traducción Audiovisual / Variationist Linguistics / Teoría De La Traducción / Doblaje / Traducción / Dubbing / Subtitulación / Traducción e interpretación / Traducción Audiovisual / Variationist Linguistics / Teoría De La Traducción / Doblaje
Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.